Como agua para chocolate

Det finns en litteraturgenre som heter realismo magico på spanska som är fantastisk. ”Magisk realism”, inte så väldigt stor bland svenska författare vad jag vet, kan inte ens ge ett exempel. Däremot finns ju översättningar såklart (men kan man så läs på orginalspråk! De blir såå mycket bättre då). Ett praktexemplar och personlig favorit är ”como agua para chocolate”, av Laura Esquivel. ”Like water for chocolate”, som även filmatiserats (svenska översättningen ”kärlek het som chili”). Såg den för första gången på spanskan på högstadiet, och nu på universitetet läste vi den i litteraturkursen. Är skriven på ett väldigt speciellt sätt, liksom om skrock vore verklighet, och just denna bok utgår från recept som är kopplat till storyn och att huvudpersonen Tita arbetar i köket tillsammans med hushållerskan, istället för att få gifta sig med sin kärlek Pedro. Så ett måste för alla som älskar mat, spansk kultur, övernaturligt och (olycklig/äkta) kärlek.

Den utspelar sig i Mexico, ett av chokladen och chilins hemländer (Mayaindianerna sägs vara först med att odla kakaoträd och att göra choklad) Där är inte O’boy någon nationalstolthet. Och som man kan längta efter en kopp varm choklad, speciellt såhär vintertid. Ett fynd är därför selected sevens mexikanska (som vanligt mjölkfria) chokladkakor – med chilismak –  som man kan röra ner i mjölk/ soja-/havre-/rismjölk, och kanske även vatten. Och nu snackar vi magiskt. Kom just in från en skidkväll då vi fått en liten vallakurs och teknikträning tillsammans med våra kunder.

Lämna en kommentar